вівторок, 29 жовтня 2013 р.

Все на празднование Хэллоуина!!!

Ребята! Мы ждём вас в нашей библиотеке 31 октября в 18.00 на празднование   Хэллоуина.
Вас ждут сумасшедшие развлечения, дьявольсике игры, устрашающие гости...




А чтобы настроиться на волну праздника, берите книги с нашей новой книжной выставки  "Истина где-то рядом.."









понеділок, 28 жовтня 2013 р.

"Им выпала честь прикоснуться к Победе"

Сегодня в нашей библиотеке прошёл историко-кинематографический час "Им выпала честь прикоснуться к Победе", подготовленный к 70-летию освобождения Украины от немецко-фашистских захватчиков .

20 октября 2009 года в столице Украины городе-герое Киеве, третий президент Украины Виктор Ющенко подписал Указ № 836/2009 «О Дне освобождения Украины от фашистских захватчиков» , который предписывал отмечать этот праздник в государстве каждый год 28 октября. В указе главы государства в частности говорилось, что праздник вводится «с целью всенародного празднования освобождения Украины от фашистских захватчиков, чествования героического подвига и жертвенности Украинского народа во Второй мировой войне...»
28-е октября 1944-го года – одна из самых выдающихся страниц в истории Украинского государства. Именно в этот день страна была окончательно освобождена от немецко-фашистских захватчиков. Несмотря на многочисленные человеческие жертвы, потерю имущества и техники на украинской территории, люди не утратили главного – веры в победу и надежду на непреодолимую силу Добра и Правды. Контрудары Красной армии, проведенные в Украине в течение 1944-го года, существенно повлияли на ход Второй мировой войны и утвердили советских воинов в окончательной победе.
Наших читателей-ребят заинтересовала
выставки-инсталляция
"С Победой в сердце"




середа, 23 жовтня 2013 р.

Фонтаны в виде книг

Разноцветные струи и сотни брызг, словно зависших в воздухе - очаровательные и волшебные творения - фонтаны. Декоративно оформленная вода, пожалуй, одно из самых интересных зрелищ, которые можно наблюдать в современных городах. Фонтаны издавна почитались людьми: возле них назначают романтические свидания, загадывают желания либо просто отдыхают, наслаждаясь прохладой, красотой и «музыкой» падающей вниз воды. В последнее время многие фонтаны, оснащенные иллюминацией и музыкой, превратились в настоящие водные театры.
А эти необычные фонтаны являются прекрасными памятниками книгам.
Мемориал Амелии Валерио Вайнберг расположен в Цинциннати около здания Публичной библиотеки. Амелия Вайнберг в 1982 завещала году своё наследство в фонд библиотеки. Фонтан создан Майклом Фраска (Michael Frasca) в 1990году. Он является как бы напоминанием о том, что все знания вытекают из книг.
Сами книги, всего их 20, хотя и кажутся сделанными из кожи, выполнены из обожжённой глины.
Один из многочисленных невероятных питьевых фонтанчиков Рима. Фонтан Книг расположен недалеко от здания католического храма Сант-Иво алла Сапиенца по улице Via degli Staderari, на которой в средние века жили фабриканты и студенты. Фонтан был построен в 1927 году Пьетро Ломбарди, который для создания памятника использовал типичный римский белый мрамор. В центральной части памятника расположена голова оленя, с каждой стороны его окружают две антикварные книги.
Этот фонтан расположен в Инсбурге. Называется "Кошмар Библиотекаря".

Фонтан Открытая книга в Будапеште, Венгрия.
Это большая мраморная раскрытая на середине книга лежит в конце улицы Henszlemann Imre. Каждую секунду из переплета поднимаются вверх струи воды, создавая иллюзию, будто невидимый волшебник листает прозрачные страницы.
США. Штат Теннесси.Чаттануга. Фонтан расположен перед зданием библиотеки и называется — "Тома".
Автор — Джим Коллинз (Jim Collins). Скульптура весом в одну тонну выполнена из нержавеющей стали.
Установлена в 2001 году в честь двухсотлетия библиотеки.

понеділок, 21 жовтня 2013 р.

Литературные псевдонимы детских писателей

За громкими именами известных нам личностей могут скрываться менее известные, не всегда легко запоминаемые и красивые имена и фамилии. Кому-то приходится брать псевдоним исключительно из соображений безопасности, кто-то считает, что добиться славы можно только с коротким или оригинальным псевдонимом, а некоторые меняют свою фамилию или имя просто так, в надежде, что от этого изменится их жизнь. Литературные псевдонимы пользуются популярностью у многих  авторов — как отечественных, так и зарубежных. Причём прикрываются вымышленными фамилиями не только начинающие свою карьеру писатели, но и признанные литераторы, такие как Джоан Роулинг и сам «великий и ужасный» Стивен Кинг.
Льюис Кэрролл – Чарлз Латуидж Доджон, знаменитый автор «Алисы в Стране Чудес», был также математиком, фотографом, логиком, изобретателем. Псевдоним выбран не случайно: писатель перевёл своё имя – Чарлз Латуидж – на латинский, получилось «Каролюс Людовикус», что по-английски звучит как Кэрролл Льюис. Затем поменял слова местами. О том, чтобы серьёзному учёному публиковать сказки под собственной фамилией, и речи быть не могло. Настоящая фамилия писателя частично «проявилась» в сказочном персонаже – неуклюжей, но остроумной и находчивой птице Додо, в которой сказочник изобразил себя. 

По схожим соображениям и наш соотечественник Игорь Всеволодович Можейко, широко известный писатель-фантаст Кир Булычев, вплоть до 1982 года скрывал свое настоящее имя, считая, что руководство Института Востоковедения, где он работал, посчитает фантастику несерьёзным занятием и уволит своего сотрудника. Псевдоним образован из имени жены писателя Киры Алексеевны Сошинской и девичьей фамилии матери, Марии Михайловны Булычёвой. Изначально псевдонимом Игоря Всеволодовича был «Кирилл Булычёв». Впоследствии имя «Кирилл» на обложках книг стали писать сокращённо — «Кир.», а потом сократили и точку, так и получился «Кир Булычёв». Встречалось и сочетание Кирилл Всеволодович Булычёв, хотя очень многие люди почему-то обращались к фантасту «Кир Кириллович».


Настоящее имя Марка Твена Сэмюэл Ленгхорн Клеменс. Для псевдонима он взял слова, которые произносят при измерении глубин реки, «мерка – две» ( mark-twen). «Мерка – две» - это глубина, достаточная для прохода судов, и эти слова часто слышал молодой Клеменс, работая машинистом на пароходе. Писатель признаётся: «Я был новоиспечённым журналистом, и мне нужен был псевдоним... и сделал все, что мог, чтобы это имя стало...знаком, символом, порукой в том, что все, подписанное так, - твердокаменная истина; удалось ли мне достичь этого, решать мне самому будет, пожалуй, нескромно». 


История рождения, да и имени знаменитого писателя, переводчика и литературоведа Корнея Ивановича Чуковского вообще похожа на приключенческий роман. Николай Васильевич Корнейчуков был незаконнорожденным сыном полтавской крестьянки Екатерины Корнейчук и петербургского студента знатного происхождения. После трех лет совместной жизни отец бросил незаконную семью и двоих детей — дочь Марусю и сына Николая. По метрике у Николая как незаконнорождённого вообще не было отчества. С начала литературной деятельности Корнейчуков, долгое время тяготившийся своей незаконнорожденностью, использовал псевдоним «Корней Чуковский», к которому позже присоединилось фиктивное отчество — «Иванович». Позднее Корней Иванович Чуковский стало его настоящим именем, отчеством и фамилией. Дети писателя носили отчество Корнеевичи и фамилию Чуковские.


Аркадий Гайдар , автор повестей «Тимур и его команда», «Чук и Гек», «Судьба барабанщика» ,  на самом деле  – Голиков Аркадий Петрович .Существует две версии происхождения псевдонима Гайдар. Первая, получившая широкое распространение – «гайдар» - по-монгольски «всадник, скачущий впереди». По другой версии, Аркадий Голиков мог взять имя Гайдар как собственное:в Башкирии и Хакасии, где он бывал имена Гайдар (Гейдар, Хайдар и т.д.) встречаются очень часто. Версию эту поддерживал и сам писатель.

четвер, 17 жовтня 2013 р.

"Ребята и зверята"

Сколько песен, сказок и стихов с участием зверей мы поем, рассказываем и декламируем вместе с детьми. Сколько мультфильмов с животными персонажами смотрим. Сколько книг есть про чудесных животных.А есть ещё картины, на которых главные герои -зверята. Предлагаем вам посетить нашу выставку картин в отделе искусств "Ребята и зверята".
Вы увидите репродукции картин известных художников и узнаете о них много нового и интересного.



А  ещё можно почитать книжечку "Ребята и зверята" Ольги Петровской . В книге рассказывается о трогательной дружбе ребят с домашними и прирученными дикими животными.



вівторок, 15 жовтня 2013 р.

Премия Астрид Линдгрен 2014

10 октября  были объявлены кандидаты на  премию памяти Астрид Линдгрен, вручаемую за достижения в области литературы для детей и юношества.В этом году  номинировано  238 кандидатов. Это на 15 % больше, чем в прошлом году. Номинанты из 68 стран и 54 из них никогда ранее не были представлены на эту премию в области детской литературы - самую крупную в мире.

Лауреатом премии этого года стала аргентинская художница и писательница Исоль (Марисоль Мисента). Имя лауреата 2014 года будет названо 25 марта на родине Линдгрен, в местечке Виммербю. Жюри состоит из 20 человек, которых назначает Национальный совет по культуре. В их числе - писатели, литературоведы, художники, критики, библиотекари. Семью Линдгрен представляет ее внучка Анника, сотрудница издательства.
Эта награда призвана привлекать внимание мировой общественности к литературе для детей и подростков и к правам детей. Она может присуждаться не только писателю или художнику за исключительный вклад в развитие детской книги, но и организациям за деятельность по пропаганде чтения.

понеділок, 14 жовтня 2013 р.

Прототипы знаменитых литературных персонажей

Литературные герои почти всегда вымысел автора. Почти всегда. Но иногда они существовали и в реальности
Автор приключений Шерлока Холмса сам назвал прототипа своего героя. Им был учитель Конан Дойля врач Джозеф Белл, который любил повторять на занятиях: «Пускайте в ход силу дедукции». По словам Дойля, этот человек обладал пытливым умом и невероятным образом догадывался обо всех деталях. Он также мог по внешнему виду точно определять биографию, привычки и диагноз пациента.



Прототип известного авантюриста Остапа Бендера в действительности был одесситом по имени Осип Шор. В студенчестве у него открылась способность проворачивать самые отчаянные авантюры. Так, возвращаясь из Петроградского технологического института домой, он не имел ни денег, ни профессии, потому что проучился только год. Именно Шор представлялся шахматным гроссмейстером, художником и скрывающимся членом антисоветской партии. Он смог добраться до родного города, где впоследствии служил в уголовном розыске. Может быть, поэтому Остап Бендер с почтением относился к Уголовному кодексу?



Знакомство с семьей Сильвии и Артура Дэвис подарило Джеймсу Метью Барри, на тот момент уже известному драматургу, его главного героя — Питера Пена, прообразом которого послужил Майкл, один из сыновей Дэвисов. Питер Пен стал ровесником Майкла и заполучил от него как некоторые черты характера, так и ночные кошмары. Именно с Майкла была слеплен портрет Питера Пена для скульптуры в Кенсингтонском саду. Сама сказка при этом была посвящена старшему брату Барри, Дэвиду, который погиб за день до своего четырнадцатилетия во время катания на коньках и остался в памяти близких вечно юным.



История Алисы в Стране чудес началась в день прогулки Льюиса Кэролла с дочерьми ректора Оксфордского университета Генри Лиделла, в числе которых была и Алиса Лиделл. Кэррол придумывал историю на ходу по просьбе детей, но в следующие разы не забыл о ней, а стал сочинять продолжение. Спустя два года автор подарил Алисе рукопись, состоявшую из четырех глав, к которой была прикреплена фотография самой Алисы в семилетнем возрасте. Озаглавлена она была «Рождественский подарок дорогой девочке в память о летнем дне».

Алексей Толстой, как известно, хотя и стремился всего лишь переписать «Пиноккио» Карло Коллодио русским языком, выпустил в свет вполне самостоятельную историю, в которой четко прочитываются аналогии с современными ему деятелями культуры. Толстой не был поклонником театра Мейерхольда и его биомеханики, так что ему досталась роль антагониста — Карабаса-Барабаса. Пародия прочитывается даже в имени: Карабас — это маркиз Карабас из сказки Перро, а Барабас — от итальянского слова мошенник — бараба. Помощнику Мейерхольда, работавшему под псевдонимом Вольдемар Люсциниус, досталась не менее красноречивая роль Дуремара.




Одна из версий поясняет, что свое имя плюшевый медведь с опилками в голове Винни Пух  получил от клички любимой игрушки сына Милна Кристофера Робина. Равно тому, как и остальные герои книги. Однако на самом деле Винни Пух был назван в честь реально существовавшей медведицы, жившей в лондонском зоопарке. Звали ее Виннипег, и веселила она жителей британской столицы с 1915 по 1934 годы. Поклонников у медведицы было множество. Среди них был и Кристофер Робин.


четвер, 10 жовтня 2013 р.

Нобелевская премия по литературе-2013 присуждена канадке Элис Мунро

 6 октября в столице Швеции открылась Нобелевская неделя, в рамках которой будут объявлены лауреаты Нобелевской премии в области физиологии и медицины, физики и химии, а также премии мира и премии Шведского государственного банка за достижения в экономических науках имени Альфреда Нобеля, которую неофициально называют Нобелевской премией по экономике.
Объявление лауреатов Нобелевских премий началось в понедельник, 7 октября, и продлится до 14 октября.
Сегодня, 10 октября, в Осло назван обладатель Нобелевской премии  в области литературы.
Лауреатом Нобелевской премии по литературе за 2013г. стала 82-летняя канадская новеллистка Элис Мунро. Нобелевский комитет назвал ее "мастером современного рассказа", отметив "великолепно отстроенную манеру повествования, которая характеризуется прозрачностью и психологическим реализмом".Элис Энн Мунро - лауреат Букеровской премии, трехкратный лауреат канадской премии генерал-губернатора в области фантастики 
Она стала 13-й женщиной, которая получила награду за всё время существования премии.

В 2012 году Нобелевская премия была вручена китайскому писателю Мо Янь за "его умопомрачительный реализм, который объединяет народные сказки с современностью". В мире он известен по своей повести, по мотивам которой вышел фильм " Красный гаолян ". Также написанный им роман "Страна вина " Нобелевский комитет оценил за "выдающийся вклад в мировую литературу".
В состав номинантов, которые  боролись  за Нобелевскую премию по литературе в этом  году, вошли 195 поэтов и писателей из разных стран мира. 48 человек представлены на премию впервые.
Весь список номинантов этого года будет рассекречен лишь через 50 лет, и документы можно будет посмотреть в архиве Шведской академии в здании Стокгольмской биржи в Старом городе в 2063 году.
Уже который год подряд среди фаворитов знатоки психологии Нобелевского комитета "предсказывали" японского прозаика Харуки Мураками. Эксперты также отмечали, что среди лауреатов давно не было женщин, поэтому награду вполне могли получить американская писательница Джойс Кэрол Оатс, канадка Элис Манро, Светлана Алексиевич из Белоруссии или Ассия Дьебар из Алжира.
Букмекерские интернет-сайты начали принимать ставки на лауреатов Нобелевской премии в области литературы 10 лет назад. Любители азартных игр называли правильное имя целых семь раз. Сегодня в верхних строчках списка стояли Харуки Мураками и Элис Манро. Российский поэт Евгений Евтушенко значился на страницах интернет-букмекеров со ставкой в 101:1.
Эта премия шесть раз доставалась литераторам из Азии, по 4 раза ее получали представители Латинской Америки и Африки, Северной Америки - 11, Европы - 83, Австралии - один раз. 11 лауреатов - женщины, остальные 94 - мужчины. 24 из них писали или пишут на английском языке, 13 - на французском, 11 - на немецком, семь - на шведском, пять - на русском и один на китайском языке.

Средний возраст лауреатов премии по литературе - 64 года, самым молодым остается Редьярд Киплинг, получивший премию в 42 года (1907), а самая пожилая в этом списке - английская писательница Дорис Лессинг, которой на момент присуждения было 88 лет (2007)

середа, 9 жовтня 2013 р.

Картина-книга Knigli (Книгли)

Теперь тексты мировых бестселлеров, которые занимают в обычной книге, в среднем, до 300 страниц, умещаются на одном листе формата А2. А если отойти от листа на два шага, можно увидеть картину. 
 Необычное изобретение, которое принадлежит двум киевским дизайнерам – Ане Белой и Диме Костырко, носит название книгли.
Прочитать книгли без лупы проблематично. Ведь высота строк – микроскопическая, иногда меньше миллиметра.
Дизайнеры уже успели создать 20 книглей разных авторов как зарубежной, так и украинской литератур. Среди них Кэрролл, Шекспир, Старицкий, Нечуй-Левицкий.


По информации http://kiev.vgorode.ua
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...